AC | כ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו
|
ASV | And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father.
|
BE | He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done.
|
Darby | And he did evil in the sight of Jehovah, as Manasseh his father had done;
|
ELB05 | Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, wie sein Vater Manasse getan hatte.
|
LSG | Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père;
|
Sch | Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, wie sein Vater Manasse getan hatte.
|
Web | And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
|